Tromgeroffel

 


Haiku is een wijze van kijken.

Basho


 

 

Wat in deze vertaling verloren gaat, is het gebruik dat Basho maakt van stijlmiddelen als klank en ritme. Kijk maar naar het origineel.

natsu-gusa ya / tsuwamono-domo-ga / yume no ato

letterlijk staat hier

zomergras / van soldaten / droom overblijft

Let op de vele zware a's, o's en u's in combinatie met het dreunende ritme in de middelste regel. Zeg een paar keer hardop achter elkaar tsuwamono-domo-ga en je hoort de stoet militairen onder begeleiding van tromgeroffel langsmarcheren. Op weg naar hun einde.

 

 

 
naar boven